— ミニ書評・リンク集 - 自転車ランプの法則――ペダルをこぐだけであなたは変われる - 起-動線 (via shibata616, nakano) (via sskr31)
"「勇気がないから行動できない」のではなく、「行動すると勇気が出る」し、「他人の目が気になるから、言いたいことが言えない」のではなく、「言いたいことを言うと、他人の目が気にならなくなる」のです。これは、自転車とそのランプの関係にとてもよく似ています。"
"「ありがとございます~!すぅぅ…ゴホ!ゲホ!なにこれ苦しい…」とかね、こういうことをいうおにゃのここそがキモヲタの萌えであることは確定的に明らかなんだけど、それは結局、そういうことを自分が言いたいんだけど、ジェンダーロールが邪魔して言えないから、女の子に仮託してるだけなんだよな"
"
やくしまるえつこの外見について何か言うとサブカリストどもが一眼レフ片手に殴りかかってくるので何も言わないようにしてる
"— Twitter / @kitarofu (via ajinotatakinamennna)
(via otsune)
"手話で600語以上の単語を習得した
ココというゴリラが研究者のムーリンと
「死」について会話した内容は
次のとおりです
ムー:念を押しますよ、
このゴリラは生きているの、
それとも死んでいる?
ココ:死んでいる さようなら。
ムー:ゴリラは死ぬとき、どう感じるかしら?
--しあわせ、かなしい、それとも怖い?
ココ:眠る。
ムー:ゴリラは死ぬと、どこにいくの?
ココ:苦労のない 穴に さようなら。
ムー:いつゴリラは死ぬの?
ココ:年とり 病気で。
どうですか
僕はこの部分を読んだとき
身震いしたのを覚えています
人間と同じじゃないか と
ちなみに手話の素は英語です
「苦労のない 穴に さようなら。」
の原文は
“Comfortable hole bye.”
となっているようです
良い言葉ですね
「苦労のない 穴に さようなら。」
いずれは僕も
「眠る」 そして
「苦労のない 穴に さようなら。」
といきたいものです
"
ココというゴリラが研究者のムーリンと
「死」について会話した内容は
次のとおりです
ムー:念を押しますよ、
このゴリラは生きているの、
それとも死んでいる?
ココ:死んでいる さようなら。
ムー:ゴリラは死ぬとき、どう感じるかしら?
--しあわせ、かなしい、それとも怖い?
ココ:眠る。
ムー:ゴリラは死ぬと、どこにいくの?
ココ:苦労のない 穴に さようなら。
ムー:いつゴリラは死ぬの?
ココ:年とり 病気で。
どうですか
僕はこの部分を読んだとき
身震いしたのを覚えています
人間と同じじゃないか と
ちなみに手話の素は英語です
「苦労のない 穴に さようなら。」
の原文は
“Comfortable hole bye.”
となっているようです
良い言葉ですね
「苦労のない 穴に さようなら。」
いずれは僕も
「眠る」 そして
「苦労のない 穴に さようなら。」
といきたいものです
"
— ゴリラの死生観 | coach-bali (via pinto)
"近頃はアイドルをお洒落サブカルの一事象として語ったり論じたりすることも多い。完全にそういう流れもできている。しかし、対象への真っ直ぐな愛情の感じられないものは、いかにもっともらしいことを言おうが、小賢しいだけである。"




